*********Studio Duermevela ******* Facebook *******Twitter ******* Instagram ******** Pinterest ***** **Shop ******* Travel

30/1/12

This is Paris



We're in Madrid, thinking about new projects,
but we are also still looking back.
Paris is still there.

Ya estamos en Madrid, pensando en nuevos proyectos,
pero también seguimos mirando atrás.
París sigue ahí.

Nous sommes à Madrid, à réflexir sur de nouveaux projets,
mais nous regardons en arrière.
Paris est toujours là.

Photos by Olaya Pazos

25/1/12

"un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas"




When we go to Paris, we think about the cafes, and we want to meet the characters who live in the narrative we love.
Sometimes they appear, even if now Maga wears Zara and Morelli uses a mobile.
We were there, watching them until the coffee was empty.
And we stay alone, with the coffee and Paris.

Cuando vamos a París, pensamos en los cafés, y queremos encontrarnos con los personajes que habitan la narrativa que amamos.
A veces aparecen, aunque ahora la Maga se vista de Zara y Morelli use móvil.
Allí estuvimos, observándolos hasta que el café se quedó vacío.
Y nosotros solos, con el café y París.

Quand nous allons à Paris, nous pensons à des cafés, et nous voulons nous rencontrer les personnages qui peuplent le livres que nous aimons.
Parfois ils apparaissent, même si maintenant Maga porte Zara et
Morelli utilise un mobile.
Nous étions là, à les regarder jusqu'à que le café était vide.
Et nous restons seuls, avec le café et Paris.

Photos by Olaya Pazos

19/1/12

Erin Mulvehill





Intriguing, beautiful, sensitive, emotional, raw.
We see that even through the veil that covers them.

Intrigantes, bellas, delicadas, emotivas, crudas.
Todo se ve a pesar del velo que las cubre.

Intriguant, beau, sensible, émotif, crus.
Nous voyons ça, même à travers le voile qui les recouvre.

Photos by Erin Mulvehill

18/1/12

Gotthard Schu



Last Friday I visited the Gotthard Schu photo exhibition in the Fundación Mapfre (Azca).
If you have the opportunity not miss it, (until Feb. 19.)
You will discover why great photographers like Robert Frank were inspired by him and recognized him as a mentor.

El viernes pasado visité la exposición de fotografías de Gotthard Schu en la Fundación Mapfre (Sala Azca).
Si tenéis la oportunidad, no os la perdáis, estará hasta el 19 de febrero.
Descubriréis porque grandes fotógrafos como Robert Frank se inspiraron en él y lo reconocieron como mentor.

17/1/12

Yigal Ozeri





No, they are not photos.
These are the amazing paintings of artist Yigal Ozeri.
Hyperrealism that is not real.

No, no son fotos.
Son las increíbles pinturas del artista Yigal Ozeri.
Hiperrealismo no real.

Non, pas de photos.
Ils sont les peintures étonnantes de l'artiste Yigal Ozeri.
Hyperréalisme qui n'est pas réel.

16/1/12

Inauguración "Los silencios y su paisaje"



The silences and its landscape is the title of a group exhibition in which I participate.
Opens on Wednesday at 20 h in the Gallery EXIT (c / Serrano 5, Madrid).
You are all invited.

Los silencios y su paisaje es el título de una exposición colectiva en la que participo.
Se inaugura este miércoles a las 20 h en la Galería EXIT (c/ Serrano 5, Madrid).
Estáis invitados.

Contemporary furniture

This is a selection of designs that I like:
Esta es una selección de diseños que me gustan:
Ceci est une sélection de dessins que j'aime:

Slim table, produced by ARCO

The Ritz Rits, designed by Bertjan Pot for Gelderland

La console by Caroline Gómez

Marie Sophie, by Pierre Brichet

13/1/12

París no existe



Paris does not exist. I know for a fact.
My good friend, Amandine, who never lies, and lived there, told me that Paris is horrible, uncomfortable, grey, and that people are not happy.
In that city of which I speak, people are late to work, live outside, everything is expensive and the shows are always booked.
But I know there's another place they call the city of light, that one that belongs to Hopscotch, to the bohemian, that one of the Impressionists, where the surrealism lived, that one of Nouvelle Vague, that where photography was presented, where you find the coffees and croissants, the revolutionary city, the cliche, that of the dreamer. That one, we know very well, we know all its corners. We had a walk there, we saw Montmartre without seeing the tourists, we stayed in a penthouse overlooking the Eiffel Tower. We lived there, we were happy there, with much charme. And we were awakened. But you always want to return.
We go to that city, that one that those who have not lived there, call Paris.
We go for a few days, to dream, to find allure.
The other we will not visit. Because Paris does not exist.

París no existe. Lo sé de buena tinta.
Mi buena amiga Amandine, que nunca me miente, y que ha vivido allí, me dice que París es horrible, incómoda, gris, y que la gente no está feliz.
En esa ciudad de la que me habla, la gente llega tarde a trabajar, vive en las afueras, todo es caro y los espectáculos siempre están reservados.
Pero sé que hay otro lugar, la que llaman ciudad de la luz, la de Rayuela, la del bohemio, la de los impresionistas, la del surrealismo, la de la Nouvelle Vague, esa en la que se habló por primera vez de fotografía, la de los cafés y los croissants, la revolucionaria, la del cliché, la del soñador. Esa la conocemos muy bien todos, conocemos sus esquinas, la hemos paseado, hemos visto Montmartre sin apreciar a los turistas, hemos dormido en un ático con vistas a la Tour Eiffel, hemos vivido allí, hemos sido felices allí, con mucho charme y nos hemos despertado. Pero siempre queremos volver. A esa ciudad, que los que no hemos vivido allí, llamamos París, iremos unos días, a soñar, a buscar allure.
A la otra no iremos. Porque París no existe.

11/1/12

Memoryhouse





Memoryhouse is not just a music band, but "a collaborative project meant to serve as an artistic outlet for composer Evan Abeele and photographer Denise Nouvion".
And it works. I love both, their music and their visual world.
I really feel identified with their artistic concept.

Memoryhouse no es solo un grupo de música sino "un proyecto de colaboración destinado a servir como una salida artística para el compositor Evan Abeele y fotógrafa Denise Nouvion".
Funciona. Me gustan su música y su mundo visual.
Y me siento muy identificada con su concepto artístico.

Memoryhouse n'est pas simplement une bande mais "un projet collaboratif destiné à servir d'exutoire artistique pour le compositeur Evan Abeele et photographe Denise Nouvion".
Et ça marche. J'aime la musique et leur monde visuel.
Je me sens identifiée avec leur concept artistique.

4/1/12

los caminos de Solitude




Re-visiting a familiar landscape through the eyes of a camera, even if it is a phone (like these),
makes you discover new things, included things about yourself.
Today we took the photographic work exhibited at the Centro Cultural de Avilés.
Those who follow us on twitter know that the adventures more "artistic" was born a new account: @olayapazos
Also a tumblr
Solitude may also tour other cities, we will inform you.


Re-visitar un paisaje conocido con los ojos de una cámara, incluso la de un teléfono
(como estas) te descubre cosas nuevas, incluso de ti mismo.
Hoy hemos recogido la obra fotográfica expuesta en el Centro Cultural de Avilés.
Quienes nos seguís en twitter sabéis que para las andanzas más "artísticas" ha nacido una nueva cuenta: @olayapazos
También un tumblr
Quizá Solitude viaje también a otras ciudades, os informaremos.


Aujourd'hui, nous avons recueilli le travail photographique exposé au Centro Cultural de Aviles, «Solitude».
Ceux qui nous suivent sur ​​
twitter savent que pour les aventures plus "artistiques" est né un nouveau compte: @olayapazos
Aussi une tumblr
Solitude va peut-être aussi visiter d'autres villes, nous vous en informerons.

3/1/12

what is destiny about



Sometimes things happen. As a string. With meaning. With script.
Consequences. Independent acts linked. Holding hands.
People call that destiny.
That is the way good things happen.
While some call it coincidence.

A veces ocurren cosas. Como una cadena. Con sentido. Con guión.
Consecuencias. Actos independientes enlazados. Y se dan la mano.
La gente le llama destino.
Así ocurren las cosas buenas.
Aunque alguno le llame casualidad.

Parfois les choses arrivent. Comme une chaîne. Avec un sens. Avec un script.
Conséquences. Actes indépendants liés. Et se donnent la main.
Parfois passent choses. Et les gens l'appellent destin.
C'est la façon auquel des bonnes choses arrivent.
Alors que certains appellent ça une coïncidence.

2/1/12

happy summer in this winter



It was summer and we didn't know.
They say there will be more.
More sun, more horizon.
In 2012.
Happy New Year and happy summer in this winter.

Era verano y no lo sabíamos.
Dicen que habrá más.
Más sol, más horizonte.
Será en 2012.
Feliz año y feliz verano en este invierno.

C'était l'été et nous ne savont pas.
Ils disent qu'il y aura plus.
Plus de soleil, plus d'horizon.
En 2012.
Bonne année et heureux été dans cet hiver.